Nov 7, 2010
Love is a amazing emotion not limited by the time of the day or year. Love surpasses whatsoever feelings two people possess for one another. Love comes in several forms. For instance the love one feels could be the love for a land. A love for sport or just for life itself are other forms of love.
Various Korean language terminology can be helpful to convey adoration in Korean. In the Korean language if you would like to formally say to another person “I love you” the words are “Dangshin-eul saranghapnida.” “Nuh-reul sarangheh” is a casual manner of saying “I love you.” Love in Korean is the word “sarang” which is used in both phrases.
There are several ways of showing romantic feelings in the Korean language. “Dangshin-eul Saranghedo Dwegetseupnika?” is the Korean expression for asking “May I love you?” The phrase “Gudehneun nuhmunado areumdapseupnida” is employed by a gentleman who would like to tell his girlfriend “You are very gorgeous.”
To keep the intimacy going in a relationship and to convey to a significant other that you love him or her, simply say “Nuh-reul Sarangheh.” Compliment your significant other by saying “You are stunning” or in Korean say “Gudehneun noon-i bushineungunyo.” Affirm the love you have for each other by declaring “Uri-eui Sarang-eun Yungwonhal Guhya” which means “Our love will stay eternally.” If you finally found the one you desire to marry, tell her “I love you. Will you marry me?” by saying “Dangshin-eul Saranghapnida. Narang gyuhlhonhalleh?” “Marry” in this Korean phrase is the term “gyuhlhon” but interestingly “lhon” simply means divorce.
The younger and older generations somehow vary in the means they show “I love you.” Koreans belonging to the old generation are not as expressive as those from the young generation. Koreans from older generations rarely say the words “I love you” simply because they assume that their wives understand they are loved even without saying what they really feel in words. They presume the same love from their lovers as well. Many older father and mother are also not as emotionally expressive concerning their affection towards their children. The younger generation of Koreans, on the other hand, are quite expressive of their emotions. Expressing “I love you” is certainly not a struggle whatsoever to the young Koreans.
Truly “Love is wonderful” or “Sarang-eun Areumdawuh” in Korean. Learning how to convey love verbally is not only valuable when you wish a member of the opposite gender to find out what you feel. Putting emotions into words is very essential in relationships in general because it serves as an affirmation. Action speaks louder than words however
when it comes to love, the correct words spell a significant difference.